目标是什么意思翻译成英文(目标是什么意思解释)
考君说:“听说,大夏天和英语冷知识更配哦!”
今天考君就拿出一些压箱底的“干货”——一些关于英语的冷知识。掌握这些冷知识,即使在学霸学神面前你也可以牛牪犇了!
lover
不是“爱人”,而是“情人”。
表示爱人应该用beloved。
如:She is my beloved. (她是我的爱人)
busboy
不是“公共汽车售票员”,而是“餐馆勤杂工”。
售票员可以用“Conductor”
busybody
不是“大忙人”,而是“爱管闲事的人”。
形容人很忙可以用busy bee。
dry goods
不是“干货”的意思。
美式英语中是“纺织品”的意思
英式英语中是“谷物”的意思。
mad-doctor
不是“发疯的医生”,而是“精神病科医生”。
heartman
不是“有心人”,而是“接受心脏移植者”。
blind-date
并非“盲目约会”,而是由第三者安排的男女初次会面——就是“相亲”啦!
eleventh hour
不是“十一点”,而是“最后时刻,危急之时”
personal remark
不是“个人评论”,而是“人身攻击”。
dead president
并非“死了的总统”,而表示“美钞”。(上印有总统头像)
sweet water
不是“甜水”或“糖水”,而是“淡水”。
confidence man
不是“信得过的人”,而是“骗子”。
service station
不是“服务站”,而是“加油站”。
horse sense
不是“马的感觉”,而是“常识”。
capital idea
不是“资本主义思想”,而是“好主意”。
(完结)
发布于 2025-06-17 15:06:09
海报
0 条评论
1
推荐阅读
0 条评论
你 请文明发言哦~