中国哲学简史英文翻译版(中国哲学简史英文翻译版pdf)
A SHORT HISTORY OF CHINESE PHILOSOPHY这是冯友兰先生的中国哲学简史的英文原版书名中文版是后人翻译的以下是简单的图书资料Fung Yu Lan,A Short History of Chinese Philosophy,New York Macmillan 1958;在没有中译本可供参考的情况下,我尝试进行一次翻译实际上,首开先河的是司马迁的父亲司马谈,他大约生活在公元前145年至86年之间,并于公元前某个年份去世司马谈是史记这部伟大历史著作的创作者,这是二十四史中唯一一部不是断代史的作品史记是一部全面的历史著作,涵盖了从上古时期到。
作者是以英语来创作的 英语版 更能表达作者自己的见解 另外我还在网上找了下,长见识了,竟然还有两三个其他版本,不过看来都是一般,因为都是他人整理和翻译出来的中文版本因为只是“简史”,所以一字之误,可能会失之千里的,版本的确很重要推荐作者的另一本书,以中文创作的中国哲学史新编。
中国哲学简史 英文版 冯友兰
1、推荐唐君毅所著的哲学概论中国社会科学出版社,2005年版该书内容含纳逻辑学知识论形上学价值论及文化哲学,是一部具有世界视野的巨著,中国哲学西方哲学和印度哲学几近融汇贯通中国哲学入门首推冯友兰的中国哲学简史,北京大学出版社的是他的学生从英文翻译回来的,版本不错西方哲学。
2、这个版本则更为合适综上所述,北京大学出版社2010年9月版由冯友兰著涂又光译的中国哲学简史是最佳选择而天津社会科学院出版社2007年10月版由冯友兰著赵复三译的版本,也可以作为备选项无论您选择哪个版本,都能获得丰富的学术体验和深入的哲学思考。
3、中国哲学简史以20万字的文字讲述了中国哲学的发展历史,打通了古今中外的相关知识,在有限的篇幅里融入了冯友兰对中国哲学的理解,是史与思的结晶,充满了人生的睿智与哲人的洞见因为它最初是讲义,所以它的语言极其流畅因为它是由英文翻译过来的,所以它的文字极其符合当代人的阅读它在世界各地。
4、涂又光是冯友兰先生在清华大学时期的学生,并且冯先生口述的中国哲学史新编大部分由涂又光笔录让涂又光翻译中国哲学简史是经过冯友兰先生授权的,而且该书翻译后是经过冯先生订正的。
5、中国哲学简史要翻译是因为是用英文写成的中国哲学简史是冯友兰先生用英文写成的,由赵复三先生翻译成了中文,这本书最大的价值是向世界展示中国的文化中国哲学简史以20万字的文字讲述了中国哲学的发展历史,打通了古今中外的相关知识,在有限的篇幅里融入了冯友兰对中国哲学的理解。
6、冯友兰的中国哲学简史是一部深入浅出地介绍中国哲学思想发展历程的经典著作该书由冯友兰与其弟子涂又光合作完成,出版于1947年,曾被翻译成多种语言,在国际上产生了广泛影响这本书不仅包含了对中国古代哲学家如孔子老子墨子孟子等思想的深入解析,还涵盖了宋明理学清代哲学等重要时期的思想。
7、冯友兰亲自指导的是涂又光翻译的版本语言精练生活·读书·新知三联和香港三联出的都是赵复三译本涂译本是北大出版社独享版权的中英对照本,无论是天津社会科学院出版社还是江苏文艺出版社,都是赵复三译本没听说北大出过双语版推荐买北大版英文版另买但我觉得这没什么意义冯友兰不是native。
中国哲学简史英文翻译版本
一不同作者 1中国哲学简史中国哲学简史于2012出版这是翻译赵福山写的2哲学史哲学史2010年由出版社出版二不同的内容 1中国哲学简史陶哲学思想的结晶通过一本关于哲学的专著,我们可以在任何时候在全世界范围内获得相关知识,充满智慧和哲学家的洞察力特别是作者对现。
2,西方哲学史,罗素著,商务印书馆 这是一部学术著作,你可以在看完苏菲的世界之后看这本 3,接下来你可以找上面作品中提到的重要的或者你感兴趣的哲学家的作品来看 二,中国的 1,中国哲学简史,冯友兰著 原著是英文写的似乎是有中英文对照的版本,两册 2,中国哲学十九讲。
中国哲学简史以20万字的文字讲述了中国哲学的发展历史,打通了古今中外的相关知识,在有限的篇幅里融入了冯友兰对中国哲学的理解因为它最初是讲义,所以它的语言极其流畅因为它是由英文翻译过来的,所以它的文字极其符合当代人的阅读它在世界各地有多种译本,一直是许多大学中国哲学的通用教材。
二,中国的 1,中国哲学简史,冯友兰著 原著是英文写的似乎是有中英文对照的版本,两册 2,中国哲学十九讲,牟宗三著 3,印度哲学概论,梁漱溟著 4,中西文化及其哲学,梁漱溟著 5,人生与人心,梁漱溟著 6,人生哲学,冯友兰著 7,魏晋玄学论稿,汤用彤著。
第一个这样做的是司马迁大约公元前14586的父亲司马谈死于公元前,前者则是中国第一个伟大王朝史史记的作者with him可以不翻史记是断代史开玩笑么朋友二十四史里面还真就史记不是断代史。
对照着英文原文,就我目前看过的几页来看,赵复三的译文要比涂又光更好一些虽然涂又光是冯友兰的学生,但是这并不妨碍赵复三的较为精准的翻译,而且译者赵复三还写了后记,介绍了部分译文的译法但是有一个问题虽然赵复三的译文好读一些,赵复三的译文更能传达冯友兰对语言的调度,但是涂又光的译文基本。
2 中国哲学简史该书是根据冯友兰先生在国外讲学的英文讲稿整理而成由于是面向外国学生讲解,所以内容更加通俗易懂,简洁明了尽管该书的篇幅有限,但它仍然涵盖了中国哲学史的重要内容和思想,展示了冯友兰先生对中国哲学的独到见解和洞见该书被认为是一部将中国哲学智慧向世界传播的重要著作。
发布于 2025-04-05 21:04:06